A Barbara Taylor Bradford sikerkönyvéből készült szívmelengető történet a művész Vanessa és a háborús tudósító Bill szerelmét meséli el. Vanessa egy kirándulás alkalmával Velencében ismerkedik meg Billel. Amikor felröppen a hír, hogy egy tudósítót lelőttek, Vanessa a legrosszabbra gondol. Kedvese elvesztésétől tart.
Nagyon tetszett.
Nyelvtanilag igazad van, ellenben a gyakorlatban is használják a „lelőtték” kifejezést, noha az alany életben van.
Sosem voltam jó nyelvtanból, de úgy emlékszem, van egy olyan szabály, hogy hát-tal nem kezdünk mondatot. Sajnos egy olyan világban élünk, ahol én aki mindig is kettes voltam nyelvtanból, rengeteg nyelvtani hibát találok, legfőképp hozzászólásokban. Gyakori a hibás szó is, pedig most már majd minden böngésző tudja javítani a helyesírási hibákat.
Hát ha lelőtték, akkor nem kell tartani a fickó elvesztésétől, mert meghalt. Ha lövést kapott, de él, akkor „meglőtték”, vagy „megsebesült” kifejezés lenne helytálló.