„A címszereplő kisváros ideális síparadicsom, ám a helyet gyilkosságok rázzák meg. Az áldozatok rendre nők, az esetek pedig teliholdkor történnek. Egy elmebeteg garázdálkodik a környéken, vagy itt az ideje átírni a józan ész törvényeit és egy mitikusabb lényre összpontosítani? Ezt kell kiderítenie az idegileg instabil seriffnek, John Marshallnak.”
A filmre nem érdemes szót vesztegetni, annyira rossz és nevetséges. Ami viszont jó, vicces, és azt hiszem eredeti dolog is benne, az a hisztiző seriff. Ilyen karakter eddig még nem volt, azt hiszem.
Farkasember és nem vérfarkas. A werewolf jelentése man-wolf. Aki olvasta a klasszikus 90-es évek előtt kiadott horror könyveket az tudja, hogy a helyes fordítás az farkasember.