A magas társadalmi pozícióban lévő, Sir Percy Blakeney egy tipikus piperkőc, körülvéve rajongó hölgyekkel és finom urakkal. Ellenben ő az álcázás mestere is, aki a híres hírhedett „Vörös Pimpernel „-ként francia arisztokratákat ment meg a vérpadtól a nagy francia forradalom terrorja idején..
Percy végül beleszeret egy francia színésznőbe Margueritebe, akit feleségül vesz. Tevékenységéről csak néhányan, köztük Armand Saint Just tud, még Sir Percy felesége sem sejt semmit. Ezért aztán akaratlanul elárulja, és úgy tűnik, mindennek vége, de a Pimpernel elfogására küldött fegyveresek valójában rokonszenveznek vele, és inkább vele együtt menekülnek el Franciaországból.
A film a tökéletes családbarát film minden korosztály számára, Megtalálható benne a humor, izgalom, kaland és romantika. Anthony Andrews igazán felejthetetlen teljesítményt nyújt, a korabeli angol zene, bálterem, színes jelmezek világában.
Kiváló film, de ez a tubeninja minősíthetetlenül gyenge változatot ajánl…. remélem nem ez lesz a jövő, mert az az oldal végét hozza el! 🙁
Piros egy szep magyar szo, merjuk batran es helyesen hasznalni, mert ez az angol scarlet megfeleloje. Voros angolul red. Pimpernel egy nalunk alig ismert kankalin fele, szoval a legmegfelelobb forditas „A Piros Virag”
A skarlát virág az valami egészen mást jelent. A regény és a film eredeti (klasszikus) címe „A vörös pimpernel”. A magyar televízió is ezzel a címmel adta, és a Leslie Howard-féle változat is ezen a címen futott akár a Filmmúzeumban (van, aki emlékszik az intézményre?), akár a tévében.
A vörös pimpernel- ez a helyes címe, ahogy báró Orczy Emma megírta. Az angol is szó szerint fordította le a magyar címet.