A 1970-es években a Hell’s Kitchen-ben lévő New York-i gengszterek feleségei a férjeik üzleteit üzemeltetik, miután börtönbe zárják őket.
Nethír – A hiteles film fórum!
Már láttad a filmet? Írd meg véleményed!
A 1970-es években a Hell’s Kitchen-ben lévő New York-i gengszterek feleségei a férjeik üzleteit üzemeltetik, miután börtönbe zárják őket.
Jó film…..lett volna ha a csaj nem hal meg max … Érdemes megnézni.
Számomra egy film , ha Melissa McCarthy a főszereplő, már felejtős, kivéve a Női szervek-et.
A film keszitoi es a benne szereplok,meltan tekinthetnek erre a filmre ugy,hogy karrierjuk melypontja.
Ez vmi botranyosan rossz film volt es rendkivul ostoba
Hat nem volt valami jó film, unalmas. Minőség és hang jó.
A film jó, de a kommentek…
Egyesek milyen iskolában tanultak magyar helyesírást?
És még világgá is kürtölik a „tudásukat”. Tényleg itt tartunk? Tiszta szégyen.
proktor szerint:
–
A címe NEM a konyha, hanem new york egyik rosszhírű kerületét nevezik a pokol konyhájának (hells kitchen ) és ennek a használt sleng rövidítése a film címe, azaz kitchen! Na ez a pöcs magyarok bűn kiránynőinek fordították, holott ki az a szutyok,aki nem ismeri a Hells Kithcen kerületet???? Az egyik legbrutálabb kerület new york-ban.
New Yorkban elek ilyen baromsagot se hallottam mar regen.Sosem volt veszelyes hely eleve manhattanban talalhato amely NyC egyik legbiztonsagosabb terulete.
Bronx ket harom utcaja a veszelyes es Red Hook
Énmeg azon kapok agybajt, hogy 2019-ben még mindig a címen lovagolnak az emberek :DDDD Nem félre fordításról van szó, hanem a kiadó, szabja meg milyen címet lehet adni 1 filmnek az adott országban, miután megvan az országban a cím, azt visszaküldik a kiadónak, hogy jó lessz e, és a kiadó adja rá az áment. Nem úgyvan hogy ül valaki otthon, megkapja a filmet azt adjá rá 1 címet báttya 😀 Agyhalottak 😀
Ez milyen hülye film megint . 😀 Egy néger be szól egy írnek ,az igen csinos lenne. Már itt bukott az egész film . A másik hogy minek erőltetik ezt a dagat spinét nem tudom. Na mindegy is . 10/2 meg ér . Limonádé az egész alkotás. Néha úgy érzem Hollwoodban el felejtettek filmet készíteni.
proktor,pöcs magyarok??? ***d,az!!!
Vagyis konyhatündérek? (((:
Hát alig jobb a középszerűnél.10/3 ha pontozni kellene.
Emberek, nem lehetne a fílm milyenségére koncentrálni? Mondjuk emígyen: jó volt mert…
Vagy :xar volt, mert..
Ebből a hozzászólásotokból csak az jön le,h baromi okosak vagytok, de tényleg. Na de azt kit érdekel?
Ha nem utálnám McCarthy-t akkor talán meg is nézném. Így számomra teljesen mindegy minek fordították a címét. 😀
A Magyarok mindig is kitaláltak egy szerintük jobb fordítást az ámerikai filmekhez
A címe NEM a konyha, hanem new york egyik rosszhírű kerületét nevezik a pokol konyhájának (hells kitchen ) és ennek a használt sleng rövidítése a film címe, azaz kitchen! Na ez a pöcs magyarok bűn kiránynőinek fordították, holott ki az a szutyok,aki nem ismeri a Hells Kithcen kerületet???? Az egyik legbrutálabb kerület new york-ban.
A cime „A konyha” agybajt kapok a forditasotoktol…. lol